改行の仕方
前回の投稿から2週間が経った。
またしても期間が空いてしまった。時間だけが過ぎて行ったという事だ。
だがしかし、覚えたこともある。WordPressにおける改行の仕方だ。
Shift + Enterで改行だ。実に簡単だな。知っていれば、、、知らなかった。
今まで改行だと思っていたものは、新しい段落を入れていた事になる。
どうりで行間が空いているわけだ。おかしいと思った。
これが段落で。
これが
改行だな。
暦の季節という単語
さて、このブログは、多言語学習を趣味にしようという趣旨で、始めたもので
あったが、何もしないうちに、アッと言う間に10ヶ月が過ぎて行ってしまった。
何と言う事だ、このままでは10ヶ月後に同じ事を投稿しているやもしれぬ、、、
この過ぎ去った10ヶ月であるが、2021年1月から始めたから、この間に冬、春、夏、
そして秋と季節が移ろって行ったわけだ。
この季節であるが、日本語、英語、中国簡体字(以下簡体字)、中国繁体字(以下繁体字)、
フランス語で書くと次のようになる。
○日本語 :季節
○英語 :Season
○簡体字 :季节
○繁体字 :季節
○フランス語:Saison
日本語と簡体字、繁体字は似ているな。簡体字はちょっと違うが、繁体字は全く同じだ。
あと英語とフランス語であるが、こちらも似ているようで微妙に少し違う。
ちなみに簡体字は中国本土で使われているもので、繁体字は古代中国、香港、台湾等で
使われている。何で違うのか、、、今の日本語と昔の古文が違うみたいなものか。
それぞれ読みをカタカナで書くと次のようになると思う、正確なところは不明だ。
だからこれは耳コピだ。こう聞こえたという事だ。
○日本語 :キセツ
○英語 :シーズン
○簡体字 :チーチェ
○繁体字 :チーチェ
○フランス語:セェゾン
中国語である簡体字と繁体字の読みは全く同じだ。分けなくていいかもしれん。
読み方は各言語で全く違うな。それぞれの地域にある文化風習により独自に
発展して行ったのか、、、興味深いな。
季節という一語だけでも、いろいろ違うものだ。
ありふれたものだけに、ロシア語、アラビア語、ヒンドゥー他にも、同じ意味の言葉が
あるのかな。
多すぎて追いきれないか、、、当方、日本語ですら怪しいのに、、、